Женщина попросила суд признать незаконным решение полицейского начальника, который отказал ей во внесении изменений в выданный загранпаспорт, а именно - в изменении способа написания ее фамилии латинскими буквами. Джойн посчитала, что способ транслитерации существенно исказил ее изначально английскую фамилию - вместо «JOYN» в паспорте прописали «DZHOIN».
Челнинка попыталась защитить свое право на комфортное написание фамилии и грамотный лингвистический перевод.
Однако суд отказал женщине в удовлетворении ее требований, мотивируя тем, что способ написания фамилии гражданина России в загранпаспорте путем простого замещения русских букв на латинские предусмотрен действующим Административным регламентом, утвержденным приказом №889 от 27 ноября 2017 года и осуществляется в соответствии с международным стандартом.
Фото: visa-exp.com
Гость 2285, Никак не влияют, но если так ставить вопрос, то лучше его вообще не ставить.
Производитель современных двигателей «КАМА ДИЗЕЛЬ» отметил 20-летие сегодня в 15:34Грамоты и благодарственные письма хорошая поддержка к пенсии...
Профлидерам «КАМАЗа» вручили благодарственные письма за поддержку участников СВО сегодня в 15:33Сначала создали проблему, убрав разворот на Кузанском проспекте, теперь "героически" с ней боремся.
На проспекте Мусы Джалиля меняют полосы при въезде в город сегодня в 15:09Гость 2285, Это моральное поощрение, а оно более ценное чем материальное.
Производитель современных двигателей «КАМА ДИЗЕЛЬ» отметил 20-летие сегодня в 14:56
Гость
14 авг 2019 в 13:00
Девушке проще уехать из страны
Гость
15 авг 2019 в 04:38
Сменить русскую фамилию так, чтобы при транслитерации получалось как надо.
Гость
15 авг 2019 в 09:47
SNOW ))
Гость
15 авг 2019 в 11:24
это ж надо было додуматься так написать)) Реально необузданная фантазия у паспортистов. Мы не ищем легких путей, что называется..
У вас есть тема? Вы находитесь на месте событий? Напишите нам!