Женщина попросила суд признать незаконным решение полицейского начальника, который отказал ей во внесении изменений в выданный загранпаспорт, а именно - в изменении способа написания ее фамилии латинскими буквами. Джойн посчитала, что способ транслитерации существенно исказил ее изначально английскую фамилию - вместо «JOYN» в паспорте прописали «DZHOIN».
Челнинка попыталась защитить свое право на комфортное написание фамилии и грамотный лингвистический перевод.
Однако суд отказал женщине в удовлетворении ее требований, мотивируя тем, что способ написания фамилии гражданина России в загранпаспорте путем простого замещения русских букв на латинские предусмотрен действующим Административным регламентом, утвержденным приказом №889 от 27 ноября 2017 года и осуществляется в соответствии с международным стандартом.
Фото: visa-exp.com
Гость 1263, Потому что ты Мужик, а значит должен терпеть и превозмогать
«Вы – наша главная движущая сила!» Сергей Когогин поздравляет дам с праздником сегодня в 09:00не надо одобрение, опять деньги из казны уйдут, к чему эта роскошь нынче??? разобьют и все...
На набережной Тукая могут установить смотровые бинокли сегодня в 08:04Гость 1275,в каком-то смысле первая мировая еще до сих пор не окончена
В этом году из Челнов на СВО уедут свыше 1,4 тысячи контрактников сегодня в 07:53Очень красивые
Фабрика «Полесье» представила линейку игрушечных КАМАЗов пятого поколения сегодня в 07:47
Гость
14 авг 2019 в 13:00
Девушке проще уехать из страны
Гость
15 авг 2019 в 04:38
Сменить русскую фамилию так, чтобы при транслитерации получалось как надо.
Гость
15 авг 2019 в 09:47
SNOW ))
Гость
15 авг 2019 в 11:24
это ж надо было додуматься так написать)) Реально необузданная фантазия у паспортистов. Мы не ищем легких путей, что называется..
У вас есть тема? Вы находитесь на месте событий? Напишите нам!