Женщина попросила суд признать незаконным решение полицейского начальника, который отказал ей во внесении изменений в выданный загранпаспорт, а именно - в изменении способа написания ее фамилии латинскими буквами. Джойн посчитала, что способ транслитерации существенно исказил ее изначально английскую фамилию - вместо «JOYN» в паспорте прописали «DZHOIN».
Челнинка попыталась защитить свое право на комфортное написание фамилии и грамотный лингвистический перевод.
Однако суд отказал женщине в удовлетворении ее требований, мотивируя тем, что способ написания фамилии гражданина России в загранпаспорте путем простого замещения русских букв на латинские предусмотрен действующим Административным регламентом, утвержденным приказом №889 от 27 ноября 2017 года и осуществляется в соответствии с международным стандартом.
Фото: visa-exp.com
Гость 575, там гидромеханическая (автомат) коробка стоит
У остановки «7 комплекс» в первый день снега пассажирский автобус догнал своего «коллегу» вчера в 16:09Гость 748, не знаю, откуда вы это взяли, но та местная молодая семья, на которую вы ссылаетесь, сказала, что и им компенсация будет
«Это первое предприятие в стране по объему ввода жилья для своих специалистов» вчера в 15:58Сергей Анатольевич молодец! Спасибо Вам за все, что Вы делаете для камазовцев! 🤝
«Это первое предприятие в стране по объему ввода жилья для своих специалистов» вчера в 15:45Гость 577, возвращают только иногородним, то бишь приезжим.
«Это первое предприятие в стране по объему ввода жилья для своих специалистов» вчера в 15:42
Гость
14 авг 2019 в 13:00
Девушке проще уехать из страны
Гость
15 авг 2019 в 04:38
Сменить русскую фамилию так, чтобы при транслитерации получалось как надо.
Гость
15 авг 2019 в 09:47
SNOW ))
Гость
15 авг 2019 в 11:24
это ж надо было додуматься так написать)) Реально необузданная фантазия у паспортистов. Мы не ищем легких путей, что называется..
У вас есть тема? Вы находитесь на месте событий? Напишите нам!