Женщина попросила суд признать незаконным решение полицейского начальника, который отказал ей во внесении изменений в выданный загранпаспорт, а именно - в изменении способа написания ее фамилии латинскими буквами. Джойн посчитала, что способ транслитерации существенно исказил ее изначально английскую фамилию - вместо «JOYN» в паспорте прописали «DZHOIN».
Челнинка попыталась защитить свое право на комфортное написание фамилии и грамотный лингвистический перевод.
Однако суд отказал женщине в удовлетворении ее требований, мотивируя тем, что способ написания фамилии гражданина России в загранпаспорте путем простого замещения русских букв на латинские предусмотрен действующим Административным регламентом, утвержденным приказом №889 от 27 ноября 2017 года и осуществляется в соответствии с международным стандартом.
Фото: visa-exp.com
Умом все это понятно. Но как на практике все это будет работать до конца не ясно.
Служба безопасности «КАМАЗа» рассказала о новых мерах против кибермошенников сегодня в 14:12Гость 2285 Ваше счастье это не счастье.
В День семьи в Челнах рассказали истории камазовских династий сегодня в 13:57Не успели выпустить, уже толпа с удочками! Что за бестолочи! Надо таких наказывать!!!
В озеро парка Прибрежный выпустили рыб-санитаров сегодня в 13:14Спасибо большое! Очень красиво все сделано и очень чисто!!!
В озеро парка Прибрежный выпустили рыб-санитаров сегодня в 13:13
Гость
14 авг 2019 в 13:00
Девушке проще уехать из страны
Гость
15 авг 2019 в 04:38
Сменить русскую фамилию так, чтобы при транслитерации получалось как надо.
Гость
15 авг 2019 в 09:47
SNOW ))
Гость
15 авг 2019 в 11:24
это ж надо было додуматься так написать)) Реально необузданная фантазия у паспортистов. Мы не ищем легких путей, что называется..
У вас есть тема? Вы находитесь на месте событий? Напишите нам!