Женщина попросила суд признать незаконным решение полицейского начальника, который отказал ей во внесении изменений в выданный загранпаспорт, а именно - в изменении способа написания ее фамилии латинскими буквами. Джойн посчитала, что способ транслитерации существенно исказил ее изначально английскую фамилию - вместо «JOYN» в паспорте прописали «DZHOIN».
Челнинка попыталась защитить свое право на комфортное написание фамилии и грамотный лингвистический перевод.
Однако суд отказал женщине в удовлетворении ее требований, мотивируя тем, что способ написания фамилии гражданина России в загранпаспорте путем простого замещения русских букв на латинские предусмотрен действующим Административным регламентом, утвержденным приказом №889 от 27 ноября 2017 года и осуществляется в соответствии с международным стандартом.
Фото: visa-exp.com
Гость 2901, приходишь на склад , а там искусственный интеллект и больше ничего.
Заводы переходят на автоматизированный учет выдачи инструментов сегодня в 16:42Раньше могли рассчитаться за 30 лет, а теперь смогут за 15. В этом состоит заметное улучшение условий жизни трудящихся, особенно многодетных семей, так нуждающихся в защите.
Льготную семейную ипотеку в России могут сократить с 30 до 15 лет сегодня в 16:40Естественно, эта рамка должна обеспечивать удобство для граждан, чтобы и жить и платить было легче и веселей.
На платном обходе Челнов могут установить еще одну рамку сегодня в 16:38Поистине жизнь - то налаживается.
Госдума утвердила ипотечные каникулы до полутора лет для семей с детьми сегодня в 16:37
Гость
14 авг 2019 в 13:00
Девушке проще уехать из страны
Гость
15 авг 2019 в 04:38
Сменить русскую фамилию так, чтобы при транслитерации получалось как надо.
Гость
15 авг 2019 в 09:47
SNOW ))
Гость
15 авг 2019 в 11:24
это ж надо было додуматься так написать)) Реально необузданная фантазия у паспортистов. Мы не ищем легких путей, что называется..
У вас есть тема? Вы находитесь на месте событий? Напишите нам!