Женщина попросила суд признать незаконным решение полицейского начальника, который отказал ей во внесении изменений в выданный загранпаспорт, а именно - в изменении способа написания ее фамилии латинскими буквами. Джойн посчитала, что способ транслитерации существенно исказил ее изначально английскую фамилию - вместо «JOYN» в паспорте прописали «DZHOIN».
Челнинка попыталась защитить свое право на комфортное написание фамилии и грамотный лингвистический перевод.
Однако суд отказал женщине в удовлетворении ее требований, мотивируя тем, что способ написания фамилии гражданина России в загранпаспорте путем простого замещения русских букв на латинские предусмотрен действующим Административным регламентом, утвержденным приказом №889 от 27 ноября 2017 года и осуществляется в соответствии с международным стандартом.
Фото: visa-exp.com
Прикольно))
«Заказал такси и за мной приехал… КАМАЗ!» Блогер поделился современными подходами в сфере обслуживания Дагестана вчера в 16:43Благодарю!
«Вы – наша главная движущая сила!» Сергей Когогин поздравляет дам с праздником вчера в 16:39Гость 2097, можете ходить в фуфайке
Сапфирово-синий и серый: камазовцев переоденут в новую спецодежду вчера в 16:10Ну а как без денег-то.
Экс-полицейский выманил у знакомого деньги под предлогом взятки бывшим коллегам вчера в 15:54
Гость
14 авг 2019 в 13:00
Девушке проще уехать из страны
Гость
15 авг 2019 в 04:38
Сменить русскую фамилию так, чтобы при транслитерации получалось как надо.
Гость
15 авг 2019 в 09:47
SNOW ))
Гость
15 авг 2019 в 11:24
это ж надо было додуматься так написать)) Реально необузданная фантазия у паспортистов. Мы не ищем легких путей, что называется..
У вас есть тема? Вы находитесь на месте событий? Напишите нам!