Женщина попросила суд признать незаконным решение полицейского начальника, который отказал ей во внесении изменений в выданный загранпаспорт, а именно - в изменении способа написания ее фамилии латинскими буквами. Джойн посчитала, что способ транслитерации существенно исказил ее изначально английскую фамилию - вместо «JOYN» в паспорте прописали «DZHOIN».
Челнинка попыталась защитить свое право на комфортное написание фамилии и грамотный лингвистический перевод.
Однако суд отказал женщине в удовлетворении ее требований, мотивируя тем, что способ написания фамилии гражданина России в загранпаспорте путем простого замещения русских букв на латинские предусмотрен действующим Административным регламентом, утвержденным приказом №889 от 27 ноября 2017 года и осуществляется в соответствии с международным стандартом.
Фото: visa-exp.com
велосипедист тоже хорош, по правилам переходить надо пешком
Челнинцы устроили погоню за водителем, уехавшим с места ДТП сегодня в 13:01Посадить владельца по 199 УК будет правильнее всего
В работе 9 из 16 замечаний: Фарид Салахов встретился с арендаторами закрытого «Гараж-500» сегодня в 12:56Тяжело в деревне без нагана...
Челнинцы устроили погоню за водителем, уехавшим с места ДТП сегодня в 12:53Зачем в этой дыре дороги. Сами выбрали там жить вот сами и строили бы. Вечно эти многодетные ноют. Наплодят и потом все им должны
В Подсолнухах начали ремонт еще трех улиц сегодня в 12:42
Гость
14 авг 2019 в 13:00
Девушке проще уехать из страны
Гость
15 авг 2019 в 04:38
Сменить русскую фамилию так, чтобы при транслитерации получалось как надо.
Гость
15 авг 2019 в 09:47
SNOW ))
Гость
15 авг 2019 в 11:24
это ж надо было додуматься так написать)) Реально необузданная фантазия у паспортистов. Мы не ищем легких путей, что называется..
У вас есть тема? Вы находитесь на месте событий? Напишите нам!