Женщина попросила суд признать незаконным решение полицейского начальника, который отказал ей во внесении изменений в выданный загранпаспорт, а именно - в изменении способа написания ее фамилии латинскими буквами. Джойн посчитала, что способ транслитерации существенно исказил ее изначально английскую фамилию - вместо «JOYN» в паспорте прописали «DZHOIN».
Челнинка попыталась защитить свое право на комфортное написание фамилии и грамотный лингвистический перевод.
Однако суд отказал женщине в удовлетворении ее требований, мотивируя тем, что способ написания фамилии гражданина России в загранпаспорте путем простого замещения русских букв на латинские предусмотрен действующим Административным регламентом, утвержденным приказом №889 от 27 ноября 2017 года и осуществляется в соответствии с международным стандартом.
Фото: visa-exp.com
когда крышу сделают уже?
Картодром «КАМАЗ» обновили: удлинили трассу и добавили элементы сочинского трека сегодня в 16:57не все находят
ПАД объяснил обеспокоенным челнинцам, зачем ливневки на Мира прячут под асфальтом сегодня в 16:54Как же гладко и красиво на бумаге. А в реальности, везде сначало на лапу просят , и это в гос "бесплатных" клиниках.
Челнинские врачи победили в главной медицинской премии «Призвание» сегодня в 16:20Молодцы так и надо.
ПАД объяснил обеспокоенным челнинцам, зачем ливневки на Мира прячут под асфальтом сегодня в 14:52
Гость
14 авг 2019 в 13:00
Девушке проще уехать из страны
Гость
15 авг 2019 в 04:38
Сменить русскую фамилию так, чтобы при транслитерации получалось как надо.
Гость
15 авг 2019 в 09:47
SNOW ))
Гость
15 авг 2019 в 11:24
это ж надо было додуматься так написать)) Реально необузданная фантазия у паспортистов. Мы не ищем легких путей, что называется..
У вас есть тема? Вы находитесь на месте событий? Напишите нам!