К своему профессиональному празднику – Дню дипломатического работника – в протокольной группе аппарата при руководстве Внешнеторговой компании «КАМАЗ» готовятся заранее. Милым дамам нужно отправить 108 поздравлений. Строго выверенные тексты получат консулы, советники посольства, торговые представители, атташе. Сейчас ВТК поддерживает отношения с 80 странами. Успешное сотрудничество и развитие деловых связей зависит и от дипломатов в юбках.
Мир на ладони
– Каждая из нас – заботливая хозяйка, приготовила дом к приёму гостей, накрыла стол и теперь ждёт окончания важного разговора, который ведут мужчины, – так определяет свою миссию эксперт протокольной группы аппарата при руководстве ВТК «КАМАЗ» Лейла Хамитова.
К слову сказать, именно по такому сценарию ведутся встречи с представителями деловых кругов Ближнего Востока. Но и это большой шаг вперёд: раньше с такими делегациями работали только молодые люди.
А теперь весь мир на ладони – в смартфоне, куда летят приветы от гостей, когда-либо посещавших «КАМАЗ». Но даже при переписке за рамками рабочего времени у сотрудников службы протокола в голове всегда должен работать цензор. Неосторожно обронённое слово может надолго испортить отношение с членами делегации. А на кону – контракты!
Кухня по вкусу
Учесть все предпочтения гостей непросто. Мусульмане остерегаются нехаляльной пищи, для индусов под запретом говядина, латиноамериканцы любят поострее.
– К счастью, заведения общепита сейчас предлагают хороший выбор европейской кухни, а для сторонников ислама у нас в республике есть национальные рестораны, – улыбается консультант гендиректора ВТК «КАМАЗ» Фания Борова. – Как правило, гости – люди любопытные, и они, пользуясь случаем, просят отпробовать местных деликатесов.
– Однажды во время экскурсии по Казани мы решили удовлетворить гастрономическое любопытство группы из ЮАР, – вспоминает ведущий эксперт Гульназ Набиева. – В национальном ресторане заказали суп-лапшу. Мы понимали степень риска – ведь во всём мире распространены только пюреобразные супы. Иностранцы терпеливо выцедили бульон, а потом приступили к поеданию лапши – вилками. «Так гораздо лучше!» – пояснили они.
Тем не менее, многие делегации в качестве сувенира везут на родину местные угощения. Особой популярностью пользуется сладкий чак-чак и казылык – конская колбаса.
Красота сильнее
Есть у делегаций и другие страхи. Так, представители африканских государств опасаются излишнего внимания со стороны окружающих к цвету своей кожи. Ближневосточные гости боятся зимних холодов, но при этом часто с трапа самолёта сходят в лёгких костюмах. Приходится таких беспечных иностранцев срочно утеплять, а при необходимости и лечить, в том числе домашним малиновым вареньем.
Неизменно поднимает настроение и сглаживает возникшие шероховатости воспитанность и красота дипломатов в юбках. Европейцев привлекает стройность и ухоженность сотрудниц службы протокола. Какой бы ни была погода за окном, они всегда во всеоружии и на высоких каблуках. Латиноамериканцам нравится светлая кожа, делегациям Тихоокеанского региона – высокий рост.
В культурную программу пребывания включаются также концерты и спектакли, при этом перевод не особенно нужен. Так, делегация из Венесуэлы, побывавшая на финале «Сабантуе гузеле», была в полном восторге и от представления, и от участниц конкурса. Переговоры, кстати, завершились успешно.
За три недели нового года эксперты службы протокола приняли уже пять делегаций. На пороге гости из Алжира. Встретят их радушно и тепло: «Добро пожаловать на КАМАЗ!»
На фото: в руках у Фании Боровой подарок от коллег, который подоспел как раз к Дню дипломатического работника, – миниатюрная юрта из войлока
Был случай
В самом начале своей камазовской карьеры Фания Борова участвовала в работе индийской делегации, которая занималась установкой программного обеспечения. Накануне старого Нового года переводчица решила порадовать гостей чем-то необычным. Она испекла торт, украсила его ёлочкой из крема, а на игрушках написала имена гостей. Дружественная переписка со специалистами из Индии продолжается до сих пор.